2017-10

Latest Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

新しい国 / New place again

カンボジアに到着しましたが、まだ正しい町歩きはしていません。とりあえず泊まっているホテルのテラスから見えるトンレサップ川の様子です。水不足で川も乾きがちの国にしばらく住んでいたので、この広大な川には少々圧倒されます。緑と花あふれる街の様子はまだ次回です。

20060329013134.jpg

I have arrived in Cambodia a few days ago, but still have not properly walked in the streets...(by the way, it is really hot and humid here...). In the meantime, I will attach the river view from the hotel. Living in a dry country with dried up rivers for a while, I feel really impressed with these big rivers. Photos of the city, with all the green and flowers, will follow soon.

沖縄/ Japanese beach

失業中ながら、3月にちょっとだけ沖縄に行ってきました。写真の通り、非常にきれないところでした。日本国内というのもあり非常に落ち着いてのんびり過ごせました。海も想像をはるかに超える美しさでした。

taketomi.jpg
I took a few days off and took 2 planes to Okinawa, the southern islands of Japan in March. It was a beautiful place as you can see in the photos, and furthermore completely hastle-free and relaxing! The sea was really nice and clear; beyond my expectations.

taketomi3.jpg

姪/ Niece

実家に帰って、最大の変化は姪の登場でした。まだ1歳にならないのに、表情はころころ変わり、どこまでも歩いてゆき、一人で楽しそうにぴょんぴょん跳ねていて、本当にかわいいです。実家に遊びに来ると、つい一緒に遊んでしまうので、あっという間に時間が経ってしまいます。夕食の準備をしていると、台所に入っていたずらをしたくて仕方ないらしく、いつも台所に入り口で睨み合いをしていました。

nicece.jpg

The major change at home was the presence of my niece. She was still under 12 months, but she was constantly changing facial expressions, would walk around everywhere by herself, and was sort of jumping around joyfully; really really cute. Whenever she visits, I can't help playing with her, and then time really flies. I also spent a lot of time at the kitchen doorway challenging her entry when I was trying to cook dinner: she was really eager to go in and play around with the cooker and all the interesting stuff, which were all a bit dangerous for her.

京都/ Authentic Japan?

2006年のお正月は久しぶりに日本で過ごしました。昨年は、津波災害の支援で、休暇返上して急遽スリランカで悲しい正月を過ごしたことを思い出しました。友人と生のジャズを聴きながら、2005年は本当に長い一年だったな、とたくさんのことを振り返りながら年を越しました。Sさん、声かけてくれて本当にありがとうね。

さて、1月は日本を知るという単純な理由で、祖母に会いに行くついでに京都観光をしてきました。寒かったのですが、やはり人は少なかったので趣はありました。写真は、雪の比叡山延暦寺。張りつめた空気がよかったのですが、寒さでその後、40度近い熱を出しました。高熱でうなりながら、ひょっとして養鶏事業に関わっていたので、そこの鶏からインフルエンザがうつっていたらどうしよう、、と冷や汗を一瞬流していましたが、人間のインフルエンザでした。ほっとしました・・。

Enryakuji.jpg


I spent New Years Day in Japan for 2006. Last year, I spent the day in Sri Lanka for assisting tsunami victims. Though I was planning to spend this most important holiday for Japanese at home with my family, suddenly the happy season changed into that of extreme sorrow.
While listening to live jazz as the year passed by, I was recalling all what happened during 2005. It had felt incredibly long, with quite a number of things passing by.

enryakuji2.jpg


Since I had few opportunities to travel within Japan during the past years, I decided to drop by Kyoto, the ancient capital of Japan, on my way back from my Grandmonther's. Because of the cold weather, there were few tourists in the area, and I was able to enjoy the calmness of the temples etc. However, it was slightly too cold and I caught the flu there...After my fever reached almost 40C*, I somehow started to fear it may be bird flu! ; that I may have been infected during my stay in E (we had poultry projects there). Fortunately, it turned out to a type of human flu...thank god!

移動しました/ Change in landscape

しばらくご無沙汰していました。ようやく復活しましたのでブログも再開です。

あすまらは、結局12月に離れてしまいました。よいところだったのですが、少々修行が足りず。月半ばから休暇を取ってヨルダンへ行き、友人たちにいたわってもらいました。3ヶ月ぶりのヨルダンでしたが、私にとってはとても懐かしくてほっとしましたし、友人たちの暖かさがとても嬉しかったです。

ヨルダンにはクリスマスまで滞在し、元同僚らとクリスマスパーティーを開いた後、カイロに立ち寄りイギリス時代の親友夫婦としばしの再会を楽しみました。イギリス住まいの彼らと偶然、お互いの旅程が重なって本当に幸運でした。彼らと別れて一日、一人でカイロ観光しました。さすがに雰囲気のある町で、また是非行きたいですね。




I have just sort of re-started things and have decided to go on with this blog as well. I will try to fill in what happened during the months.

I left the country in Dec 2005. I just couldn't manage myself very well, though it was a pleasant place to stay in general. I took a break in Jordan, where my friends were all amazingly kind and warm in receiving me. It was only 3 months, but for me it felt like I had left Jordan years ago. Anyway, I was extremely happy to be there and realised I have become a bit attached to the place.

After throwing a Christmas party with former colleagues (though most of them were not Christian...my former Catholic boss, one of the exceptions, seemed to have no intensions whatsoever to perform his religious duties...just getting drunk 'yopparai' with the rest of the Japanese gang), I got off the plane at Cairo. By chance my closest friends happened to be there, and we enjoyed a very nice chat with them. Though I wished we had more time.
After they left, I spent a day wondering around the city and paid a visit to the pyramids. I really liked the city; it has really nice atmosphere though it is so big and the traffic is incredible.

pyramid.jpg

現場にまた行ってきました/ The field again

harvestinvillage.jpg

短期間の現場出張に行ってきました。少しは涼しくなっていましたが、相変わらずの気温差に夕方になるとかなりバテ気味でした。
あたりは収穫で大忙しでした。干ばつ続きで5年ぶりにいい雨が降ったため、一帯の収穫もかなり期待されていました。しかし、私たちの現場周辺は、作物の成長に決定的な8月に、3週間雨が降らなかったため、期待していたほどの収穫は得られなかったとのこと。自然は本当に難しいのだということを改めて教えられました。

I came back from the field. The climate was cooling down a bit, but still it is hot, especially compared to the City. At late afternoon, I felt quite tired because of the heat.
The whole area was busy with the harvest. After years of drought, they finally had good rain. However, in our site area, there was no rain for 3 weeks during the most important period for crop growth. Therefore their harvest was not as good as they expected. Nature is really diffcult...

ヨルダン/ Thinking of Jordan

ヨルダンのテロ事件、起こる起こると言われつつ、ついに起こってしまいました。本当に悲しくて辛く感じました。エチオピア情勢も気になるので、ニュースを流しっぱなしにすることも多かったこの頃。最近あまりに暗い話ばかりで、まじめに見ていると本当に気が滅入ってしまうので、ここ数日は避けています。
冬休み、ヨルダンに寄って砂漠で夕日や星を眺め、死海スパでリラックスしようと思っていた矢先の事件。あれだけ美しい国から、さらに人が遠のいてしまうのが悲しいです。(写真)


I was truly shocked by the Amman bombings and burst out crying almost instantly. We were told it will happen; there were always many warnings. and it finally did.
Since I was also on alert about things going on in/with Ethiopia, I have been tuning in to the news quite intensively for the past weeks. However, I am avoiding the news there days. Paying close attention to everything going on in the world is way too depressing sometimes. In a way if you are into peace studies stuff, I guess it is inevitable, you cant get away from all the suffering in the world.
20051113015940.jpg

I was thinking of dropping by in Jordan for the winter holidays, to feel the sunset and the stars in the desert, and to relax at the Dead sea spa. I feel really sad that even more people will find it difficult to visit; it is a beautiful country with amazing landscape (as in the pictures)

寒くなってきました/ It is getting cold here

しばらく慌しくしており、ご無沙汰していました。
この町は高地2,300mにあるため、最近朝晩本当に冷え込みます。気温は10度を下回っているようで、朝布団から出るのが辛いです。日中は、ぽかぽかして暖かいのですが。

Things have been a bit hectic here...
It is getting colder and colder. Since the city is about 2,300m above sea level, it is quite chilly in the mornings and evenings. below 50F. In the daytime it is nice and warm, but after...for me, getting out of bed itself is a challenge.

毎日いい天気/ Everyday is sunny

ここは雨期(5月から9月)以外は、毎日よい天気が続きます。まぶしいくらいの日差しが気持ちよい反面、紫外線が非常に気になります。高地なので強いのです。
町全体、写真のとおりとても雰囲気があります。外出先で、あまりの官僚ぶりにムカムカして仕方ない時も、車に乗り込んで通り過ぎていく町を眺めていると、「いいところだなぁ」と心が和む。私にとってはそんな町です。
fruits.jpg

Everyday is a beautiful day here, except during the rainy season. It does make you feel really happy, but on the other hand I do mind the sun rays. And so does my mother.
As the photos show you, the city really has an atmosphere. Whenever I feel incredibly irritated and disguised because of extreme bureaucracy at any of the offices, I could feel my hard feelings dissolve while I see the streets pass by through the car window.

街角/ In the street



3日はおそらくイスラム教徒の祝祭イードで、休日です。直前までどこの国もイスラム教の祝日は分からないのは、同じだと思います。しかし、ここは祝日となる前日の夜20時にならないと発表されない、とのこと。予定が立ちにくいのですが、そこは無理に立ても仕方ないですよね。
この国の宗教はキリスト教徒とイスラム教徒が半々、比較的仲良く過ごしているようです。この国をイスラム原理主義に基づく社会にしたいというグループもあるようですが、首都で昼からビールを飲んでいる人などを見ると、難しいだろうなぁ、と思ったりします。

It seems that the 3rd is the Islamic festival Eid Al-Fetir and will be a public holiday. I know that in most countries, you can't know which day it will actually fall upon until just before. However, here you don't know if the next day is the holiday until the 20:00 the night before. A bit difficult to arrange your plans, but you have to go along with it!
In this country, the population is half Chrisitan and half Muslim, and they seem to go along well. I heard that some radical groups have an agenda to reform the society on Islamic fundamentalism, but looking at some people drinking beer from daytime in the capital...well, I would think things may not be so smooth for them.

«  | HOME |  »

プロフィール

higasa

Author:higasa
2005年9月から、アフリカの小国に仕事で行きました。日本ではほとんど知られていないその国の様子や、今まで行って来た土地の様子を綴ってこうと思って始めた白書。今はまた違う国で生活していますが、同じように続けようと思います。

Hi, this is Y... I started this blog when I arrived in Africa, a new part of the world for me, so that I can share my experience. Now I am in another part of the world, but still would like to share what I see!

 

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

 

月別アーカイブ

カテゴリー

ブロとも申請フォーム

ブログ内検索

 

 

RSSフィード

リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。